| 标题 |
发布时间 |
|
推荐 |
|
大兄弟:
祝贺贵站点击率创新高!
祝愿虎年贵网站更加虎虎有生气!
亲亲!
65老妪 |
07/03/2010 12:44 |
转到相关主题
|
|
|
可惜,可惜啊!是故意纵火吗? |
05/03/2010 12:04 |
转到相关主题
|
|
|
感谢建刚指点!
|
03/03/2010 22:17 |
转到相关主题
|
|
|
nous voudrions savoir quel est l'éditeur de ce site ?
merci,
La direction de la communicaton de l'Inalco
communication@inalco.fr |
01/03/2010 12:47 |
转到相关主题
|
|
|
Très intéressant! |
16/02/2010 09:12 |
转到相关主题
|
|
|
Oui, il paraît... un "BAC" glissant est donc en vue... |
12/02/2010 09:21 |
转到相关主题
|
|
|
Neige-t-il aussi a Rue du Bac? |
12/02/2010 03:40 |
转到相关主题
|
|
|
内政部长怎么还没被撤职啊?!
|
05/02/2010 21:40 |
转到相关主题
|
|
|
insécurité居然都波及到了圣日尔曼德普莱?看来离第二次法国大革命为时不远了...
|
05/02/2010 20:59 |
转到相关主题
|
|
|
不久前曾在那儿看见号称法国文坛“坏小子”的弗岱里克贝格贝岱(Frédéric Beigbeder)正站在铺前为他看上去还很小的女儿买布列塔尼巧克力煎饼,大概那天轮到他带女儿...看那情景倒也对这位通常被人视为“花花公子”的法国媒体宠儿产生一种感动... |
05/02/2010 20:35 |
转到相关主题
|
|
|
视频链接修复了! |
05/02/2010 20:12 |
转到相关主题
|
|
|
去过那儿,这可是个美女如云的地方啊! |
05/02/2010 19:54 |
转到相关主题
|
|
|
看不见视频啊,怎么回事? |
05/02/2010 19:50 |
转到相关主题
|
|
|
是鸽子吗? |
03/02/2010 11:39 |
转到相关主题
|
|
|
你这种情形可能比较微妙。因为通常是先学语言课,然后再进入专业课学习;而你学完专业课再倒过来学语言,似乎有悖于常理,可能会引起省政府或巴黎警署办理居留证延长部门的人的疑问。
在这种情况下,注册综合大学的另一个专业课程或同一专业更高一等级的课程也许更有说服力,更有可能获得签证延长。
当然,还有一个因素是取决于在哪儿办,甚至当天窗口是由什么人接待?虽然总体上对外国人居留延长有“收紧”趋势,但各省及各机关的不同公务人员之间还是会有不同的处理方式。“运气”有时也能起些许作用。
此外,从2009年6月1日起,持“Etudiants(大学生)”类签证的外国学生不再需要办理“大学生”类居留证,所持签证在整个学业期间有效。而签证及学业时限取决于向法国使馆或领事馆提出的申请类型。 |
02/02/2010 17:50 |
转到相关主题
|
|
|
谢谢赞扬和鼓励。其实此生很惭愧,自我感觉只是老之将至而一事无成;承蒙关注,深受鼓舞,一定更努力,把网站办得更有特色,对网友们更有用。让居易,2010年1月27日,巴黎 |
27/01/2010 17:22 |
转到相关主题
|
|
|
在巴黎的意大利人很多,所以学习意大利语的地方和机会也很多。
有关专门语言学校开设的意大利语课程,可在网上寻找。
除语言学校外,还有一些意大利文化机构和社团协会,通常也提供适合各种水平的意大利语言课,可能价格还会更便宜些。
例如:
意大利文化中心(CENTRE CULTUREL ITALIEN )
地址:4 rue des Prêtres Saint Séverin 75005 Paris
电话: 01 46 34 27 00
传真:01 43 54 20 85
地铁:M° Saint Michel ou Cluny la Sorbonne
此外,还有一些教授意大利语的机构:
- Polimnia协会: propose des cours d’italien adapté selon 7 niveaux. tarifs : 270 euros par trimestre (tarif étudiant 240)
- Centre de langue et de culture italienne( 意大利语言文化中心):prix par trimestre 300 euros (par trimestre) propose également des séjours linguistiques et des cours intensifs
- Institut de culture italienne de Paris(巴黎意大利文化学院): niveau débutant à avancé. Possibilité de passer le CILS. Cours de 25 à 51h par session, de 300 à 600 euros
- La CCIF (chambre de commerce italienne pour la France)(法国意大利商会): propose des cours d’italien général (débutant, élémentaire, intermédiaire et perfectionnement). Modules de 50 heures, 2h par semaine. Prix 550? TTC (10% sont accordés aux demandeurs d’emploi, sur présentation de la carte ANPE, et aux étudiants).
可参考网站:
HTTP://WWW.ENSEIGNA.FR/FR/LANGUES/ID-206-COURS-D-ITALIEN?GCLID=CJRHJP2RWP8CFZEA4WOD0JLPJW
|
26/01/2010 17:25 |
转到相关主题
|
|
|
读让居易的大作时,一种说不出的感受油然而生,虽然说不清,但却难忘却。这位当年南大的高才生,没有充分利用留法之便和改革开放之机去经商———有多少弃文经商的赶潮儿——却在中法文化的交流中闷了二十多个春秋。用一种慢火做着一道道文化大餐,不断地奉献给你我他。 |
22/01/2010 04:01 |
转到相关主题
|
|
|
ESIEE Paris(巴黎高等电子及电子技术工程师与管理学院)
“ESIEE”原来的法文全称应是“Ecole supérieure d’ingénieurs en électronique et électrotechnique(高等电子及电子技术工程师学院)”,由巴黎工商会(CCIP)于1960年通过收购原先创办于1904年的布莱盖学校(Ecole Bréguet)成立,并于1987年离开巴黎市内15区(rue Falguière)校园,搬至郊区Marne-la-Vallée(马恩拉瓦莱)市。
“ESIEE”如今的正式名称已改为“ESIEE Paris(巴黎)”,依然属于巴黎工商会,受法国政府工业部技术主管,包括两所学校:
1)“ESIEE Engeering(ESIEE工程师学院)”:是一所培养电子及电信技术领域工程师的高等专业学院(Grande école);
2)“ESIEE Management(ESIEE管理学院)”:是一所培养既懂先进技术,又具有管理知识的双重技能人才的学校。
学校的具体地址是:
ESIEE Paris
2, boulevard Blaise Pascal
Cité DESCARTES
BP 99
93162 Noisy le Grand CEDEX
电话: 01 45 92 65 00
传真:01 45 92 66 99
网址:www.esiee.fr 或:www.esiee-paris.fr
|
14/12/2009 21:33 |
转到相关主题
|
|
|
原来“impôt“和”taxe“的差别在这儿啊!恍然大悟!好文章! |
02/11/2009 23:22 |
转到相关主题
|
|
|
法国的“省长(préfet)”与中国的“省长”大不相同。法国省长是中央政府在省这一级地方行政区的代表,由政府通过总统政令方式任意任命?调遣或撤换。省长对作为地方政府的“省议会(conseil général)”及省议会主席没有领导或层级关系。省长只对省议会的决定行使合法性监督。如遇省议会的决定违法,省长可以向行政法庭提诉,由行政法官撤销省议会的决定。
关于法国有多少省长这一问题,其实更确切地说,应该是:法国的省长职系(corps)有多少成员?省长职系包括“专区区长(sous-préfet)”和“省长(préfet)”这两个职等;“专区区长”这一职等的官员可以担任某一个专区的区长,也可以担任同一级别的职务,例如:省长办公厅主任?省政府秘书长等。“省长”职等的官员,则可担任大区区长?省长?防卫区区长以及相同级别行政单位的首长。
按人数计,法国中央政府各地方行政区目前共有125名在任省长?70名特级省长(hors cadre)?42名外调省长(en service détaché)和456名专区区长(sous-préfets);此外,还有近十名无所任省长(sans mission précise)。
按职位计,法国共设有8名防区长官(préfets de zones de défense)?22名大区区长(préfet de région)?100名省长(préfet de département)?7名主管治安的省长级代表(préfet délégué à la sécurité)和240名专区区长(sous-préfets d’arrondissement)。
共有59名省长和专区区长在现任政府各部部长幕僚班子(cabinet ministériel,或称“部长办公厅”)中工作。
在2007年以前,省长职系(corps préfectoral)成员中的三分之二必须是国立行政学院的毕业生,另外三分之一成员可由政府任意任命;但自2007年以来,三分之二进入省长职系的人不是来自国立行政学院毕业生。
|
28/10/2009 23:00 |
转到相关主题
|
|
|
以后家里有个“黄面孔”拿到法国高级行政官铁饭碗,先敬JG老师一杯!多谢老师当年指点迷津!
LXH |
23/10/2009 13:04 |
转到相关主题
|
|
|
原来JG在忙这个!
多谢提供的信息!
AF |
23/10/2009 12:47 |
转到相关主题
|
|
|
法国的“地方政府(collectivités territoriales)”共分三级:市镇(commune)?省(département)和大区(région)。三级地方政府实行自主管理,相互之间不存在任何上下层级关系。地方政府没有立法权。中央政府通过派驻大区和省的大区区长(préfet de région)和省长(préfet)对各级地方政府的行为行使合法性监督。
法国的所谓“民选议员(élu)”或“民选官员”,除了国家议会两院的国民议会议员(député)和参议员(sénateur)之外,分别指的是:市镇议会议员(conseiller municipal)?省议会议员(conseiller général)和大区议会议员(conseiller régional)。
截至目前,全法国的地方民选议员(élus locaux)的情况如下:26个大区共有大区议会议员1880人,100个省共有省议会议员4037人,36682个市镇共有市镇议会议员519417人。
法国政府最近推出一项地方政府改革方案,考虑把省议会和大区议会两级议会的议员合并,设立统一的“地方议员(conseiller territorial)”一职。如这一方案获得通过,2014年选举出的“地方议员”将既是大区议会议员,又是省议会议员;省议会和大区议会这两级地方政府虽然都被保留,但两级议会的议员人数,将可从现在的5917人减少到3000人。
2009年法国各级地方政府的预算开支总额为1868亿欧元,其中市镇919亿欧元,省676亿欧元,大区273亿欧元。
各级地方政府共有公务员186.5万人,其中市镇公务员110万人。2007年,中央政府向大区和省两级地方政府转移公务人员约5万人。
|
20/10/2009 23:49 |
转到相关主题
|
|
|
空中美食,有创意的活动! |
05/10/2009 16:42 |
转到相关主题
|
|
|
顶!
|
24/09/2009 22:42 |
转到相关主题
|
|
|
JG,这个视频镜头晃得厉害,画面停留时间太短,除了戴高乐看清楚别的看不到。想看看丘吉尔也看不到,也想看看范大师的书法给伟人们写了什么也看不到。有点遗憾。LXH |
24/09/2009 09:53 |
转到相关主题
|
|
|
我想领取阿贝尔奖。------云南省富民县永定镇刘坤 |
15/09/2009 10:56 |
转到相关主题
|
|
|
报道的视野很宽,而且独特,有诗意。是一家真正的现代新闻媒体。继续。 |
12/09/2009 07:42 |
转到相关主题
|
|
|
刘西鸿说得极对!许多华裔家长还带着国内的“老观念”,一味追求“名校”,而不注意自己孩子的具体情况,尤其是心理素质等,这往往会“适得其反”,读“名校”反而妨碍孩子的正常发展!
应该记取的是:最好的学校并不一定是最适合你孩子的最好学校...... |
02/09/2009 17:45 |
转到相关主题
|
|