| 标题 |
发布时间 |
|
推荐 |
|
我们的准备活动在加紧,大概有这些活动。
有关于中国过年,国庆61周年的图片展览。
有各种有关中国文化的活动,书法,回棋,象棋,麻将,剪纸,做面具,画彩龙,筷子夹玻璃球,猜汉字等。
有展台,如凤凰书店,茶馆小吃,中医,旅游协会,中国小商品。
还有抽奖,头奖是去中国旅游的机票,还有中国和日本饭馆的双人餐等。
节目有舞龙,功夫,太极, 国际高中的小品, 讲中国故事,北京八中节目,古琴独奏,独舞,和各个学校的歌曲节目。还有大屏幕的中央台春节联欢晚会。
|
25/01/2012 23:32 |
转到相关主题
|
|
|
赞! |
10/01/2012 22:44 |
转到相关主题
|
|
|
现在这样的人太难得了,除了敬佩还是敬佩 |
29/12/2011 15:23 |
这是一条回复内容
|
|
|
现在这样的人太难得了,除了敬佩还是敬佩 |
29/12/2011 15:22 |
这是一条回复内容
|
|
|
对,快到圣诞了!好象一切都正常,没发现什么“阴谋”啊! |
16/12/2011 01:35 |
转到相关主题
|
|
|
为什么有的回复文字内容底色不同?且所标的日期对吗?
我们是2011年底啦!
回复者明标游客,为何有的用红色?且之前没有小红箭头?
这些不同标示有何另意?
|
16/12/2011 00:48 |
转到相关主题
|
|
|
踏实沉着稳健。在东西两大文明国度间传播知识文化,晃荡不息,大哥潇洒的很呐!嗯,我喜欢,请受小弟一拜。 |
08/12/2011 00:08 |
这是一条回复内容
|
|
|
这很正常,因为调查的原则是学生毕业30个月后的就业状况;2009和2010年毕业生将是未来两年的调查对象;到时即会见分晓! |
13/11/2011 23:41 |
转到相关主题
|
|
|
有一个现象很有意思。
学校基本上都在用2008年的毕业生数据。
2008年底,经济危机开始。
2009年和2010年的毕业生去向,各个学校都没有写。 |
13/11/2011 21:03 |
转到相关主题
|
|
|
如果奥兰德是一位优秀的经济学家,则法国不至于步希腊和意大利后尘,欧洲有望复兴,法兰西更有希望崛起,如果仍像历届社会党总统那样,法国经济堪忧!对于全球经济和中国也非幸事!
法兰西老骑士 |
09/11/2011 04:20 |
转到相关主题
|
|
|
以上翻译不准确之处多有!例如:你拒绝了对方的好友请求 Vous refusez un ami demander à l'autre 中文和法文都有问题。
法兰西老骑士 |
06/11/2011 05:00 |
转到相关主题
|
|
|
我觉得不好玩,这些外国学生正处于焦虑之中。 |
29/10/2011 08:57 |
转到相关主题
|
|
|
曾经是外国学生后来拿到居留的人,都应该站在这些外国学生这一边。 |
29/10/2011 08:53 |
转到相关主题
|
|
|
历史的动力就在于对美好世界的预期 |
26/10/2011 14:26 |
转到相关主题
|
|
|
异想天开,就是四季少了夏秋冬 |
26/10/2011 14:23 |
转到相关主题
|
|
|
格言?
说法,说辞,更好。 |
26/10/2011 14:20 |
转到相关主题
|
|
|
孩子的梦想还是我的梦想?
Nous avons beaucoup de rêves qui ne sont pas réalisés. Du coup, on aimerais bien que les enfants réalisent nos rêves. J'ai dit à ma fille : tu vas réaliser ton rêve, maman t'aide à le faire. J'ai eu des rêves, mais je n'ai pas de rêve pour toi, ni de rêve pour que tu me le réalises. Fais tout ce qu'il faut pour réaliser ton rêve.
|
24/10/2011 22:45 |
转到相关主题
|
|
|
哈,好玩,文凭不是真的扔了吧,事后要回来?或扔的是假的? |
22/10/2011 02:26 |
转到相关主题
|
|
|
好棒! |
16/10/2011 11:56 |
转到相关主题
|
|
|
谢谢主持人的努力!我非常喜欢贵站的精致典雅而与众不同,而且都能准时收到邮件提醒如此贴心的服务!加油360!加油主持人! |
05/10/2011 00:01 |
转到相关主题
|
|
|
啊啊啊啊啊啊啊啊 |
27/09/2011 14:32 |
这是一条回复内容
|
|
|
好样的 |
27/09/2011 14:30 |
转到相关主题
|
|
|
非常同意 |
19/09/2011 10:53 |
这是一条回复内容
|
|
|
这是中译法吧?
|
08/09/2011 22:18 |
转到相关主题
|
|
|
这一信息有用!谢谢。 |
06/09/2011 07:45 |
转到相关主题
|
|
|
依愚之见,属于职业性用途的翻译,最好应请专业翻译公司对译文进行审核修改,这样可能更为严肃妥当...... |
24/08/2011 13:10 |
转到相关主题
|
|
|
啥时候我们的政府也这样公开节约就好了在这里添加您的评论 |
30/07/2011 01:27 |
转到相关主题
|
|
|
本站“教育法国”“法国教育机构指南”栏目中,有一个关于该高中(创新示范高中)的“名片”,可帮助了解该学校的大致情况。这一学校设有一个汉语国际班。校园建筑很现代化,很有气派。该校官方网站也办得不错,可得到许多有关课程与专业设置的实用信息,值得访问。
本站“创新示范高中名片”一文的链接:
http://www.france-edu.fr/news/show.jsp?id=12399002461763073
|
29/07/2011 14:45 |
转到相关主题
|
|
|
有谁知道法国普瓦提埃国际创新高中,我的孩子要去那读高中,急盼有人告之,谢谢! |
29/07/2011 08:45 |
转到相关主题
|
|
|
250万左右欧元,大部分由赞助商赞助。
|
22/07/2011 15:07 |
转到相关主题
|
|